Love poetry in urdu text is a rich and powerful variety that beautifully captures the shade of love, and passion.
تم سکون کا وہ لمحہ ہو میری جان
جو مجھے ہر وقت چاہیے ہوتا ہے
“That moment of tranquility is my life
Which I always yearn for”
جو نکلتا ہی نہیں دل سے کبھی
ایسے مہمان سے ڈر لگتا ہے
“The heart is afraid of guests
who never leave”
عشق کے دربار میں دیوانہ مر گیا
اے شمع الفت تیرا پروانه مر گیا
“In the court of love, the lover has perished
O flame of affection, your moth has perished”
چہرے بدل بدل کر مل رہے ہیں لوگ
اتنا برا سلوک میری سادگی کے ساتھ
“People are changing faces and meeting
Such behavior doesn’t align with my simplicity”
بخشا ہے عجب عشق نے یہ حسن سماعت
دل نے تیری آواز سنی کان سے پہلے
“Love has granted an amazing perception
The heart heard your voice before the ears did”
love poetry in urdu text
ایےظالم ممکن نہیں ہے اب
بے فیض لوگوں سے محبت کر جائیں ہم
“O oppressor, it is not possible now
Let us love people without prejudice”
غیروں میں بنتی رہی تیری گفتگو کی چاشنی
تیری آواز جن کا رزق تھی وہ فاقوں سے مر گئے
صبر کرنے پہ آوں تو مڑ کے بھی نہ دیکھوں
تم نے دیکھا ہی نہیں میرا پتھر ہونا
محبت کی سب سے بڑی خامی یہ ہے
کہ برسوں گزر جانے کہ بعد بھی محبت ہی رہتی ہے
“The greatest flaw of love is that even after the passage of years, love still remains”
میں بھول جاؤں تجھے ایسا کبھی ہوا ہی نہیں
تیرے سوا میرے دل میں کوئی بسا ہی نہیں
“I could never forget you like this
In my heart, there is no one but you”
love poetry in urdu text
تم میری اذیت کی وہ حد ہو
جسے میں سوچ کے رو پڑتا ہوں
“You are the limit of my distress
Which I fall into just by thinking about it”
وقت گزر جاتا ہے کہتے ہیں لوگ
وقت نہیں گزرتا، گزر جاتے ہیں لوگ
ایک بھی کام کی نہیں ہے اور
ہاتھ بھرا پڑا ہے لکیروں سے
“There isn’t a single task, yet hands are filled with lines”
شرک حرام ہے میرے مذہب میں
ور نہ جی جان سے تیری عبادت کرتا
“Polytheism is forbidden in my religion
And I worship you not with my soul and life”
یہ کیسا خواب تھا جھٹکا سا لگا دل کو
کہ ایک شخص پریشان تھا میری تلاش میں
“What kind of dream was it, a shock to the heart
That a troubled person was in my search”
کچھ اور بھی ہیں کام ہمیں اے غم جاناں
کب تک کوئی الجھی ہوئی زلفوں کو سنوارے
“There are other matters as well, O sorrowful one
How long will someone untangle the tangled locks?”
love poetry in urdu text
ہر دن خوبصورت بنا دیتا ہے تمھارا ساتھ
چند لمحوں کی باتیں اور کچھ پل کا مسکرانا
“Every day becomes beautiful with you
Moments of conversation and a few moments of smiling”
کیسے کہوں اس دل کے لیے کتنے خاص ہو تم
فاصلے تو قدموں کے ہیں پر ہر وقت دل کے پاس ہو تم
“How do I express how special you are to this heart?
The distance may be in footsteps, but you are always close to the heart”
ہم جس کے ہو گئے وہ ہمارا نہ ہو سکا
یوں بھی ہوا حساب برابر کبھی کبھی
“What became ours could not be ours
Yet the account was settled somehow”
مضبوط ترین ہوتے ہیں وہ رشتے
جہاں عیب گنے نہیں چھپائے جائیں
“The strongest relationships are those
Where flaws are not hidden but counted”
لوگوں نے سمجھایا وقت بدلتا ہے
اور وقت نے سمجھایا لوگ بھی بدلتے ہیں
“People taught that time changes
And time taught that people change too”
love poetry in urdu text
رشتے چاہے خون کے ہوں مگر نبھائے
تو احساس سے ہی جاتے ہیں
“Whether relationships are of blood or not
They are sustained through feelings”
بیٹھے بٹھائے یوں کبھی ، آیا تیرا خیال
ہم لاکھ غمزدہ تھے، مگر مسکرا دیئے
“Sitting and pondering, your thought came
We were burdened with countless sorrows, but you made us smile”
کس طرح آے گا قرار مجھے
اس نے دیکھا ہے بار بار مجھے
“How will peace come to me?
It has seen me repeatedly”